MPT Magazine David Constantine: on poetry translation and the cultural habitat

This podcast was recorded in July 2015 at a special celebration to mark the opening of MPT’s 50th year and 12 months of events, publications and special projects.

Find out more about MPT’s 50th anniversary celebrations: http://www.mptmagazine.com/page/fifty-years-mpt/

About David Constantine
David Constantine was born in Salford in 1944. For thirty years he taught German at the Universities of Durham and Oxford. He holds honorary professorships in English at the Universities of Liverpool and Aberystwyth, and was co-editor of Modern Poetry in Translation until 2013.

He is a translator and editor of Hölderlin, Goethe, Kleist and Brecht. His translation of Goethe’s Faust, Parts I and II, came out in Penguin in 2005 and 2009. He has published several volumes of poetry, most recently Nine Fathom Deep (Bloodaxe, 2009); also a novel and three volumes of short stories, the most recent of these being The Shieling (Comma Press, 2009).

He was the 2010 winner of the BBC National Short Story Award for ‘Tea at the Midland’.

****

Recommended by Keith Payne

Send your recommendations to bogmanscannon@gmail.com

Advertisements