Ballad for the Ayotzinapa Boys—Óscar Oliva

There are no limits for this country of crime.
There is no name for this country of crime.
There is no country with names for this crime.
There are no crimes for this country of crime.

Tell me, in what faraway land will they be found?

To Juvenal I’ll add François Villon
to compose this ballad, I’ll ask other troubadours

to lend an interrogative refrain: where, in which
crimeless country are those boys who only just
…………stripped naked for love?

Help me run along a river
that runs with so much strength.

Where are they? Encapsulated in which black house?

You won’t find them in the white house, nobody lives there anymore.
The time of new Sirens will come, of new sorcercy,
and the lily whiteness will become a yellow shine

or a black lily at the whims of a new owner, a new Circe
of deceit, amongst lions and wolves of the same woods.

…………Our Lady of the Sorrows, where are they?

Where are the 43 tears of yesterday afternoon?

We won’t find out tomorrow where they are,
nor in the coming mornings or afternoons where they are,
nor in a whole year, in which we cannot but return
…………………………………………right back to this refrain:
Where again are the Ayotzinapa boys!?

There are no limits.
There are no names.
There is no country.
There are no crimes.

They run with so much strength.

………………………..Tuxtla, November, 2014.


Watch a video of Óscar Oliva reading his poem here

Advertisements